首页 > 让人难以相信的冷知识

进击的巨人h吧?进击的巨人吧关注

进击的巨人自由之翼歌词音译

Sie sind das Essen und wir sind die Jäger

踏まれた花の名前も知らずに

fuma reta hana no namae mo shirazu ni

地に坠ちた鸟は风を待ち侘びる

chi ni o chita tori ha kaze wo machi wabi ru

祈ったところで何も変わらない

inotta tokorode nanimo kawa ranai

今を変えるのは闘う覚悟だ

ima wo kae runoha tatakau kakugo da

屍踏み越えて

shikabane fumi koe te

进む意思を嗤う豚よ

susumu ishi wo wara u buta yo

家畜の安宁虚伪の繁栄

kachiku no annei kyogi no han'ei

*せる饿狼の自由を!

shise ru garo no jiyuu wo!

囚われた屈辱は反撃の嚆矢だ

torawa reta kutsujoku ha hangeki no koushi da

城壁のその彼方

jouheki nosono kanata

获物を屠るイェーガー

emono wo hofuru ie^ga^

迸る冲动にその身を灼きながら

Hotobashi ru shoudou ni sono miwo yaki nagara

黄昏に绯を穿つ『红莲の弓矢』

tasogare ni hi wo ugatsu( guren no yumiya)

矢を番え追いかける奴は逃がさない

ya wo tsugae oi kakeru yatsu ha niga sanai

矢を放ち追い诘める决して逃がさない

ya wo hana chi oitsume ru kesshite niga sanai

限界まで引き绞るはち切れそうな弦

genkai made hiki shiboru hachi kire souna tsuru

奴が息绝えるまで何度でも放つ

yatsu ga iki tae rumade nando demo hanatsu

获物を杀すのは道具でも技术でもない

emono wo korosu noha dougu demo gijutsu demonai

研ぎ澄まされたお前自身の决意だ

togi suma sareta o mae jishin no ketsui da

ウィーズィンドデイイェーガー

Wir sind die Jäger

炎のように热く

honoo noyouni atsuku

ああウィーズィンドデイイェーガー

aa Wir sind die Jäger

氷のように冷ややかに

koori noyouni hiya yakani

ウィーズィンドデイイェーガー

Wir sind die Jäger

この目を矢にこめて

konome wo ya nikomete

ああウィーズィンドデイイェーガー

Wir sind die Jäger

全てを贯いていけ

subete wo tsuranui teike

何かを変えることができるのは

nani kawo kaeru kotogadekirunoha

何かを舍てることができる者

nani kawo suteru kotogadekiru mono

何一つリスクなど背负わないままで

nani hitotsu risuku nado seowa naimamade

何かが叶うなど

nanika ga kanau nado

暗愚の総势唯の亡霊

angu no souzei tada no bourei

今は无谋な勇気も…

ima ha mubou na yuuki mo…

自由の誓盟阴の攻势

jiyuu no seimei kage no kousei

奔る奴隷に胜利を!

hashiru dorei ni shouri wo!

课せられた不条理は进撃の嚆矢だ

kase rareta fujouri ha shingeki no koushi da

夺われたその地平に

ubawa retasono chihei ni

世界を望むエーレン

sekai wo nozomu e^ren

止めどなき冲动にその身を掠めながら

tome donaki shoudou ni sono miwo kasume nagara

宵闇に*を运ぶ『冥府の弓矢』

yoiyami ni shi wo hakobu( meifu no yumiya)

自由の翼

自由への进撃

Wohlan Freie!【战友啊!】

Jetzt hier ist ein Sieg.【胜利就在眼前。】

Dies ist der erste Gloria.【这一切就是我们的第一首颂歌。】

O, mein Freund!【啊,我的战友!】

Feiern wir dieser Sieg【为了下一场战斗】

fr den sicheren Kampf!【庆祝我们的胜利!】

「无意味な*であった」【“他*得毫无价值”】

と…言わせない【别让…那些人以后这么说你】

最后の《一矢》になるまで……【给我战斗到只剩最后《一只箭》“一个人”…】

Der Feind ist grausam. Wir bringen.【凶狠的敌人。我们将其扫除。】

Der Feind ist riesig. Wir springen.【巨大的敌人。我们将其粉碎。】

両手には《钢刃》呗うのは《凯歌》【双手紧握的是《钢刃》(Gloria)口中高唱的是《凯歌》(Sieg)】

背中には《自由の翼》 Die Flügel der Frieheit【背后展开的是《自由之翼》(Die Flügel der Frieheit)】

握り谛めた决意を左胸に【手中紧握决心覆于左胸之上】

]斩り裂くのは《愚行の螺旋》 Linie der Torheit苍穹を舞え――【斩断的是《反复的愚行》(Linie der Torheit)飞舞于苍穹的——】

自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】

鸟は飞ふ为に其の壳を破ってきた【鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出】

无様に地を这う为じゃないだろ?【而不是为了丑陋地在地上爬行吧?】

お前の翼は何の为にある【你的翅膀又是为何而生】

笼の中の空は狭过ぎるだろ?【鸟笼中的天空太过狭小了吧?】

Die Freiheit und der Tod.【自由与*亡。】

Die beiden sind Zwilinge.【它们是一对双生子。】

Die Freiheit oder der Tod?【是自由还是*亡?】

Unser Freund ist ein!【我们只能有一个战友!】

何の为に生まれて来たのかなんて…【我究竟是为何而降生于此…】

小难しい事は解らないけど…【虽然不太明白这些复杂的东西…】

例え其れが过ちだったとしても…【但就算我的降生是个错误…】

何の为に生きているかは判る…【我也明白自己是为了什么而活…】

其れは…理屈じゃない…【这些话…并不是强词夺理…】

存在…故の「自由」!【我在…故我“自由”!】

Die Flügel der Freiheit.【自由之翼】

隠された真実は冲击の嚆矢だ【被掩盖的真相正是冲击的镝矢】

锁された其の《深层》と【潜伏在封锁的《深层》“黑暗”和】

《表层》に潜む《巨人达》【《表层》“光明”中的《巨人们》“髓”】

崩れ然る固定念达いを抱きながら【固定观念已然崩毁纵然心怀困惑】

其れでも尚「自由」へ进め!!!【也仍要向“自由”进击!!!】

Linder Weg? Rechter Weg?【左边的路?右边的路?】

Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?【呐,是哪条路呢?】

Der Freund? Der Feind?【是朋友?是敌人?】

Mensch, Sie welche sind? Der Feind?【人类啊,你选择了哪一边?】

]両手には《戦意》呗うのは《希望》【双手紧握的是《战意》(Instrument)口中高唱的是《希望》(Lied)】

背中には《自由の地平线》Horizon der Freiheit【背后展开的是《自由的地平线》(Horizon der Freiheit)】

世界を系ぐ锁を各々胸に【将连接世界的锁链怀于胸中】

奏でるのは《可能性の背面》 Hintere von der Möglichkeit苍穹を舞え――【奏响的是《可能性的另一面》(Hintere von der Möglichkeit)飞舞于苍穹吧——】

自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】

终わり

罗马音

Wohlan Freie!

Jetzt hier ist ein Sieg.

Dies ist der erste Gloria.

Wohlan Freie!

Feiern wir dieser Sieg für den sicheren Kampf!

“Muimina shideatta”

To iwa senai

Saigo nohitori ni naru made

Der Feind istgrausam. Wir bringen.

Der Feind ist riesig. Wir springen.

Ryote ni wa Gloria

Utau no wa Degen

Senaka ni wa Die Flügel der Frieheit

Nigirishimeta ketsui o hidari mune ni kiri saku no wa Linie der Torheit

Sokyu o mau-Die Flügel der Frieheit

Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita

Buzama ni ji o hau tame janaidaro?

Omae no tsubasa wa nano tame ni aru

Kago no naka no sora wa sema sugirudaro?

Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwilinge.

Die Freiheit oder der Tod?

Unser Freund ist ein!

Nani no tame ni umarete kita no ka nante

Komuzukashi koto wa wakaranaikedo

Tatoe sore ga ayamachidatta to shite mo

Nani no tame ni ikite iru ka wa wakaru

Sore wa Rikutsu janai Sonzai Yue no jiyu!

Die Flügel der Freiheit.

Kakusareta shinjitsu wa Shogeki no koshida

Kusare sareta sono yami to hikari ni hisomu Degen

Kuzure shikaru kotei kan’nen

Mayoi odakinagara soredemo nao

“Jiyuu” e susume

Linder Weg? Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?

Der Freund? Mensch, Sie welche sind? Der Feind?

自己看要哪个

求进击的巨人op2自由の翼罗马音+中文+日文QAQ.

自由の翼

[ar:Linked Horizon]

[al:自由への进撃]

[by:Vine]

[00:00.20]Wohlan Freie!【战友啊!】

[00:01.48]Jetzt hier ist ein Sieg.【胜利就在眼前。】

[00:04.09]Dies ist der erste Gloria.【这一切就是我们的第一首颂歌。】

[00:07.14] O, mein Freund!【啊,我的战友!】

[00:08.07]Feiern wir dieser Sieg【为了下一场战斗】

[00:11.05]fr den sicheren Kampf!【庆祝我们的胜利!】

[00:13.74]

[00:15.09]「自由の翼」

[00:18.09]作词·作曲·编曲∶ Revo

[00:20.09]歌∶ Linked Horizon

[00:23.09]

[00:28.09]「无意味な*であった」【“他*得毫无价值”】

[00:31.35]と…言わせない【别让…那些人以后这么说你】

[00:33.71]最后の《一矢》になるまで……【给我战斗到只剩最后《一只箭》“一个人”…】

[00:38.09]

[00:38.70]Der Feind ist grausam. Wir bringen.【凶狠的敌人。我们将其扫除。】

[00:41.85]Der Feind ist riesig. Wir springen.【巨大的敌人。我们将其粉碎。】

[00:44.24]

[00:44.85]両手には《钢刃》呗うのは《凯歌》【双手紧握的是《钢刃》(Gloria)口中高唱的是《凯歌》(Sieg)】

[00:50.79]背中には《自由の翼》 Die Flügel der Frieheit【背后展开的是《自由之翼》(Die Flügel der Frieheit)】

[00:56.93]握り谛めた决意を左胸に【手中紧握决心覆于左胸之上】

[01:03.01]斩り裂くのは《愚行の螺旋》 Linie der Torheit苍穹を舞え――【斩断的是《反复的愚行》(Linie der Torheit)飞舞于苍穹的——】

[01:11.42]自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】

[01:15.77]

[01:18.76]TVアニメ「进撃の巨人」OP2テーマ

[01:24.76]

[01:36.76]鸟は飞ふ为に其の壳を破ってきた【鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出】

[01:42.70]无様に地を这う为じゃないだろ?【而不是为了丑陋地在地上爬行吧?】

[01:48.85]お前の翼は何の为にある【你的翅膀又是为何而生】

[01:54.97]笼の中の空は狭过ぎるだろ?【鸟笼中的天空太过狭小了吧?】

[02:00.65]

[02:01.36]Die Freiheit und der Tod.【自由与*亡。】

[02:04.46]Die beiden sind Zwilinge.【它们是一对双生子。】

[02:07.47]Die Freiheit oder der Tod?【是自由还是*亡?】

[02:10.16]Unser Freund ist ein!【我们只能有一个战友!】

[02:12.54]

[02:13.20]何の为に生まれて来たのかなんて…【我究竟是为何而降生于此…】

[02:19.25]小难しい事は解らないけど…【虽然不太明白这些复杂的东西…】

[02:25.41]例え其れが过ちだったとしても…【但就算我的降生是个错误…】

[02:31.50]何の为に生きているかは判る…【我也明白自己是为了什么而活…】

[02:35.13]其れは…理屈じゃない…【这些话…并不是强词夺理…】

[02:37.52]存在…故の「自由」!【我在…故我“自由”!】

[02:41.30]

[03:37.97]Die Flügel der Freiheit.【自由之翼】

[03:43.27]

[04:01.47]隠された真実は冲击の嚆矢だ【被掩盖的真相正是冲击的镝矢】

[04:07.51]锁された其の《深层》と【潜伏在封锁的《深层》“黑暗”和】

[04:10.56]《表层》に潜む《巨人达》【《表层》“光明”中的《巨人们》“髓”】

[04:13.64]崩れ然る固定念达いを抱きながら【固定观念已然崩毁纵然心怀困惑】

[04:19.71]其れでも尚「自由」へ进め!!!【也仍要向“自由”进击!!!】

[04:22.24]

[04:22.85]Linder Weg? Rechter Weg?【左边的路?右边的路?】

[04:23.59]Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?【呐,是哪条路呢?】

[04:25.88]Der Freund? Der Feind?【是朋友?是敌人?】

[04:26.61]Mensch, Sie welche sind? Der Feind?【人类啊,你选择了哪一边?】

[04:28.32]

[04:28.93]両手には《戦意》呗うのは《希望》【双手紧握的是《战意》(Instrument)口中高唱的是《希望》(Lied)】

[04:35.08]背中には《自由の地平线》Horizon der Freiheit【背后展开的是《自由的地平线》(Horizon der Freiheit)】

[04:41.00]世界を系ぐ锁を各々胸に【将连接世界的锁链怀于胸中】

[04:47.07]奏でるのは《可能性の背面》 Hintere von der Möglichkeit苍穹を舞え――【奏响的是《可能性的另一面》(Hintere von der Möglichkeit)飞舞于苍穹吧——】

[04:55.51]自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】

[04:59.86]

[05:15.86]终わり

[05:27.86]

罗马音

Wohlan Freie!

Jetzt hier ist ein Sieg.

Dies ist der erste Gloria.

Wohlan Freie!

Feiern wir dieser Sieg für den sicheren Kampf!

“Muimina shideatta”

To iwa senai

Saigo nohitori ni naru made

Der Feind istgrausam. Wir bringen.

Der Feind ist riesig. Wir springen.

Ryote ni wa Gloria

Utau no wa Degen

Senaka ni wa Die Flügel der Frieheit

Nigirishimeta ketsui o hidari mune ni kiri saku no wa Linie der Torheit

Sokyu o mau-Die Flügel der Frieheit

Tori wa tobu tame ni sono kara o yabutte kita

Buzama ni ji o hau tame janaidaro?

Omae no tsubasa wa nano tame ni aru

Kago no naka no sora wa sema sugirudaro?

Die Freiheit und der Tod. Die beiden sind Zwilinge.

Die Freiheit oder der Tod?

Unser Freund ist ein!

Nani no tame ni umarete kita no ka nante

Komuzukashi koto wa wakaranaikedo

Tatoe sore ga ayamachidatta to shite mo

Nani no tame ni ikite iru ka wa wakaru

Sore wa Rikutsu janai Sonzai Yue no jiyu!

Die Flügel der Freiheit.

Kakusareta shinjitsu wa Shogeki no koshida

Kusare sareta sono yami to hikari ni hisomu Degen

Kuzure shikaru kotei kan’nen

Mayoi odakinagara soredemo nao

“Jiyuu” e susume

Linder Weg? Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?

Der Freund? Mensch, Sie welche sind? Der Feind?

进击的巨人ed2完整版的纯中文的歌词

你好,我是第一次回答问题,求过

是这个吗?

自由の翼

[ar:Linked Horizon]

[al:自由への进撃]

[by:Vine]

[00:00.20]Wohlan Freie!【战友啊!】

[00:01.48]Jetzt hier ist ein Sieg.【胜利就在眼前。】

[00:04.09]Dies ist der erste Gloria.【这一切就是我们的第一首颂歌。】

[00:07.14] O, mein Freund!【啊,我的战友!】

[00:08.07]Feiern wir dieser Sieg【为了下一场战斗】

[00:11.05]fr den sicheren Kampf!【庆祝我们的胜利!】

[00:13.74]

[00:15.09]「自由の翼」

[00:18.09]作词·作曲·编曲∶ Revo

[00:20.09]歌∶ Linked Horizon

[00:23.09]

[00:28.09]「无意味な*であった」【“他*得毫无价值”】

[00:31.35]と…言わせない【别让…那些人以后这么说你】

[00:33.71]最后の《一矢》になるまで……【给我战斗到只剩最后《一只箭》“一个人”…】

[00:38.09]

[00:38.70]Der Feind ist grausam. Wir bringen.【凶狠的敌人。我们将其扫除。】

[00:41.85]Der Feind ist riesig. Wir springen.【巨大的敌人。我们将其粉碎。】

[00:44.24]

[00:44.85]両手には《钢刃》呗うのは《凯歌》【双手紧握的是《钢刃》(Gloria)口中高唱的是《凯歌》(Sieg)】

[00:50.79]背中には《自由の翼》 Die Flügel der Frieheit【背后展开的是《自由之翼》(Die Flügel der Frieheit)】

[00:56.93]握り谛めた决意を左胸に【手中紧握决心覆于左胸之上】

[01:03.01]斩り裂くのは《愚行の螺旋》 Linie der Torheit苍穹を舞え――【斩断的是《反复的愚行》(Linie der Torheit)飞舞于苍穹的——】

[01:11.42]自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】

[01:15.77]

[01:18.76]TVアニメ「进撃の巨人」OP2テーマ

[01:24.76]

[01:36.76]鸟は飞ふ为に其の壳を破ってきた【鸟儿是为了翱翔于空才破壳而出】

[01:42.70]无様に地を这う为じゃないだろ?【而不是为了丑陋地在地上爬行吧?】

[01:48.85]お前の翼は何の为にある【你的翅膀又是为何而生】

[01:54.97]笼の中の空は狭过ぎるだろ?【鸟笼中的天空太过狭小了吧?】

[02:00.65]

[02:01.36]Die Freiheit und der Tod.【自由与*亡。】

[02:04.46]Die beiden sind Zwilinge.【它们是一对双生子。】

[02:07.47]Die Freiheit oder der Tod?【是自由还是*亡?】

[02:10.16]Unser Freund ist ein!【我们只能有一个战友!】

[02:12.54]

[02:13.20]何の为に生まれて来たのかなんて…【我究竟是为何而降生于此…】

[02:19.25]小难しい事は解らないけど…【虽然不太明白这些复杂的东西…】

[02:25.41]例え其れが过ちだったとしても…【但就算我的降生是个错误…】

[02:31.50]何の为に生きているかは判る…【我也明白自己是为了什么而活…】

[02:35.13]其れは…理屈じゃない…【这些话…并不是强词夺理…】

[02:37.52]存在…故の「自由」!【我在…故我“自由”!】

[02:41.30]

[03:37.97]Die Flügel der Freiheit.【自由之翼】

[03:43.27]

[04:01.47]隠された真実は冲击の嚆矢だ【被掩盖的真相正是冲击的镝矢】

[04:07.51]锁された其の《深层》と【潜伏在封锁的《深层》“黑暗”和】

[04:10.56]《表层》に潜む《巨人达》【《表层》“光明”中的《巨人们》“髓”】

[04:13.64]崩れ然る固定念达いを抱きながら【固定观念已然崩毁纵然心怀困惑】

[04:19.71]其れでも尚「自由」へ进め!!!【也仍要向“自由”进击!!!】

[04:22.24]

[04:22.85]Linder Weg? Rechter Weg?【左边的路?右边的路?】

[04:23.59]Na, ein Weg welcher ist? Rechter Weg?【呐,是哪条路呢?】

[04:25.88]Der Freund? Der Feind?【是朋友?是敌人?】

[04:26.61]Mensch, Sie welche sind? Der Feind?【人类啊,你选择了哪一边?】

[04:28.32]

[04:28.93]両手には《戦意》呗うのは《希望》【双手紧握的是《战意》(Instrument)口中高唱的是《希望》(Lied)】

[04:35.08]背中には《自由の地平线》Horizon der Freiheit【背后展开的是《自由的地平线》(Horizon der Freiheit)】

[04:41.00]世界を系ぐ锁を各々胸に【将连接世界的锁链怀于胸中】

[04:47.07]奏でるのは《可能性の背面》 Hintere von der Möglichkeit苍穹を舞え――【奏响的是《可能性的另一面》(Hintere von der Möglichkeit)飞舞于苍穹吧——】

[04:55.51]自由の翼 Die Flügel der Frieheit【自由之翼(Die Flügel der Frieheit)】

[04:59.86]

[05:15.86]终わり

[05:27.86]

本文链接:http://www.okyx8.com/html/87961515.html

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。